poetikhars

linguistik uzviyet!
  • Camera
  • Projeler
  • anla
  • hey!
  • oku
  • yakala
  • Tarrrtışma
  • -luntu
  • Wiki

Gezinti

  • İçerik
  • Duyurular
  • SSS

Kullanıcı girişi

  • Yeni hesap yarat
  • Yeni şifre iste

Google Groups

poetikhars'a abone ol

E-posta:

Ziyaret et

Ana sayfa » İçerik

Çeviriler

Çeviriler

»
  • 204 okunma

Etiketler

Serkan Işın teori Bataille resim Ahmet Hamdi Tanpınar tavole parolibere müstakiller turgut uyar Hakan Şarkdemir eleştiri Foucault 2000ler Rene Magritte Baki Ayhan T. Enis Akın erhan altan suzan sarı Paul Virilio Lacan Orhan Veli değini çeviri Hayriye Ünal modern türk şiiri Abidin Elderoğlu Zinhar şiir Hayal Dergisi Derrida Ece Ayhan
daha fazla etiket

Yeni işlerden..

haberci

Son yorumlar

  • Alınganlık edecek ya da
    4 saat 25 min önce
  • Sapıtır mı? -bunun yanıtını
    5 saat 43 min önce
  • "felsefe ya da onun gibi
    7 saat 22 min önce
  • 22/7 3,14444444... değildir,
    22 saat 13 min önce
  • 3,14285714285 714285714285714
    22 saat 39 min önce
  • kuşkusuz rastlantı özgürlükle
    23 saat 2 min önce
  • o meşûm ifadenin "hürriyet
    23 saat 21 min önce
  • Rastlantının uzamı dediğimiz
    23 saat 51 min önce
  • Rastlantı evet, ama nereye
    1 gün 13 min önce
  • Haklısın, sadece farklarla
    1 gün 31 min önce

Güncel şeyler

  • YÜZYIL-SONU TÜRK ŞAİRİ
  • şiirin şiirselliği
  • Yazı için web araçları
  • Yazı tipinin karakteri
  • imkan imkansız
  • BÜYÜK OLAY, Bİ DAKKA ARKADAŞIM
  • Monokl Hegel Sayısı
  • Kutsal bilgi kaynağı
  • "Sözden Göze Evrilen Şiir" üzerine
  • Elinin mürekteriyle itmek: türlü türlü düşünceler
more

Papylir Şeyler

Bugün:

  • YÜZYIL-SONU TÜRK ŞAİRİ
  • Hoşgeldiniz!
  • Katıl!
  • Biblio
  • haberci
2003-2008 poetikhars/zinhar | daha fazla bilgi ve iletişim için Soru&cevap bölümüne göz atın. | Siteden birşey alacaksanız, kaynak gösteriniz!